Comentarios recentes Suscribirse os comentarios máis recentes

Hambre / Knut Hamsun ; traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. por Hamsun, Knut

Publicación: Madrid : Ediciones de la Torre, . 187 p. ; 24 cm.

Knut Hamsun publicaba en 1890 "Hambre", una novela con un valor heurístico que influiría en la obra de autores como Kafka o Zweig, resulta increíble que este noruego nacido en el círculo polar ártico, emigrante en USA, con afinidades anarquistas... haya metamorfoseado hacia el fascismo renegando de algunas de sus publicaciones anteriores. En 1920 obtiene el Nobel de Literatura que envía a Goebbels en 1943 como regalo de reconocimiento al III Reich y al nazismo. Algo insospechado en el autor de un texto con tintes autobiográficos como "Hambre": el relato de la vida errática de un escritor, vapuleado por la sociedad y por su propia moral, hasta convertirlo en un enajenado. Una reivindicación del romanticismo que es fagocitada por la antítesis ideológica hacia la que evoluciona Hamsun. Cosas veredes. Engadida 17/12/2018 por Alejandro Rogelio A.

La mala suerte / Marta Robles por Robles, Marta

Publicación: Barcelona Espasa . 421 p. ; 23 cm

Entretenida y bien escrita, que no es poco. Engadida 13/12/2018 por Marta G.

Tigres de cristal / Toni Hill por Hill, Toni

Publicación: Barcelona : Grijalbo . 479 p. ; 24 cm

Narración de alto nivel; la historia, prodigiosa . Una de las sorpresas más agradables de los últimos tiempos. Engadida 12/12/2018 por Marta G.

Violín / Antonio Rubio ; Óscar Villán ; [traducción, Manuela Rodríguez] por Rubio, Antonio

Publicación: Pontevedra : Kalandraka . [13] p. ; 12x12 cm.

A nuestra usuaria le gusta mucho desde los 11-12 meses, ahora con 22 sigue "leyéndolo". Es el que más le gusta de la colección "De la cuna a la luna", más que Luna y Veo veo. Son ideales como primeros libros, son de cartoné y tamaño perfecto para que los manipulen y aprendan a pasar las hojas. Y las rimas están chulas (en internet hay muchos vídeos de como cantárselos). Engadida 11/12/2018 por Sandra Paula M.

El libro de los ruidos / Soledad Bravi por Bravi, Soledad

Publicación: Barcelona : Corimbo . 1 v. ; 14 X 14 cm

A nuestra usuaria de 22 meses le chifla este libro, se ha convertido en su favorito. Lo pide cada día ("libo lobo auuuu"). Disfruta muchísimo identificando animales y cosas, imitando ruidos y voces, y en unos pocos días ha aprendido un montón. Y como es de cartoné lo pueden manipular bebés desde bien pequeñitos. Ya se lo hemos encargado a Papá Noel para incorporarlo a nuestra biblioteca de casa. Engadida 11/12/2018 por Sandra Paula M.

Limónov / Emmanuel Carrère; traducción de Jaime Zulaika. por Carrère, Emmanuel

Publicación: Barcelona : Anagrama, . 396 p. ; 22 cm.

Una biografía desproporcionada la de Eduard Veniamínovich Savenko (Limónov). Emmanuel Carrère escribe un magistral relato novelado para recorrer los vericuetos de la historia de la Unión Soviética desde 1943 a 2007. Un pedazo de libro que hace tambalear las fronteras entre la realidad y la ficción. Cuando tenía 16 años mi padre, tal vez para desarmar mi inclinación ideológica, me regaló "Archipiélago Gulag" de Aleksandr Solzhenitsyn (tendré que urgar en mi biblioteca para releerlo), lo que él no imaginaba es que existía una polarización más bestia que podría haber cerrado el círculo ideológico, y de saberlo me lo habría ocultado. A mi edad, ya viejito, descubro a los "nasbols" y el "zapoi" (4 días de ingesta etílica desmesurada que transporta la conciencia a extremos insospechados), un movimiento "punk", miscelánea de ideologías disueltas en un frente común de insurrectos, que pasó prácticamente desapercibido para la historia. Fascinante. "El que quiera restaurar el comunismo no tiene cabeza, el que no lo eche de menos no tiene corazón" Vladimír Putin. Engadida 09/12/2018 por Alejandro Rogelio A.

Persépolis / Marjane Satrapi ; traducción, Albert Agut. por Satrapi, Marjane

Publicación: Barcelona : Norma, . 4 v. : 25 cm.

Un cómic de imprescindible lectura Engadida 05/12/2018 por Susana B.

Escuadrón antiabusón / guion, Paul Tobin ; dibujo, Ron Chan ; [traducción, Francisco San Rafael Simó] por Tobin, Paul

Publicación: Barcelona : ECC . 92 p. ; 26 cm

Muy buen comic Engadida 04/12/2018 por Juan Carlos H.

Una mujer infiel / Miguel Sáez Carral por Sáez Carral, Miguel

Publicación: Barcelona : Planeta . 444 p. ; 24 cm

Lo mejor de este libro, la portada. Engadida 04/12/2018 por Marta G.

Después de la caída / Dennis Lehane; traducción del inglés de Victoria Alonso Blanco por Lehane, Dennis

Publicación: Barcelona : Salamandra . 459 p. ; 22 cm

Decepcionante. Después de tantos relatos escritos, parece mentira que pueda caer este escritor en errores tan pueriles; da la impresión que, presionado por su editor y con las luces de la inspiración apagadas, se haya puesto a escribir con el único objetivo de cumplir un mero trámite. Engadida 03/12/2018 por Jose Ernesto D.

Tenemos que hablar de Kevin / Lionel Shriver ; traducción de Javier Calzada. por Shriver, Lionel

Publicación: Barcelona : Anagrama, . 607 p. ; 22 cm.

El 29 de enero del año 1979 Brenda Spencer, una niña de 16 años, daba el pistoletazo de salida a una nueva forma de violencia juvenil, con un fusil automático Ruger 10/22, que le había regalado su padre el día de su cumpleaños, entró en su escuela para abatir al director y a un conserje además de herir a 9 de sus compañeros. Los Boomtown Rats compusieron "I don't like moondays" como un "homenaje" a la absurda respuesta de Brenda al ser preguntada por qué lo había hecho (No me gustan los lunes). En el año 2003 Gus Van Sant dirigíó 'Elephant", una película que recogía de un modo magistral la matanza perpetrada por dos adolescentes en un instituto de Columbine (1999). Ese mismo año, Lionel Shriver se sumaba a través de la literatura con "Tenemos que hablar de Kevin" a la reflexión respecto a una criminalidad adolescente aparentemente injustificable. En una novela de ficción con estructura epistolar va diseccionando las circunstancias que subyacen en la génesis de un asesino, desde la responsabilidad familiar, la estupidez sociopolítica americana y la personalidad psicopática de carácter innato o aprendido. Un buen libro, con un inicio en el que se pierde en una retórica espesa pero qué va recuperando a ritmo de thriller hasta llegar a un final sorprendente y perturbador.

Engadida 01/12/2018 por Alejandro Rogelio A.

Cuando sale la reclusa / Fred Vargas ; traducción del francés de Anne-Hélène Suárez Girard por Vargas, Fred

Publicación: Madrid : Siruela . 402 p. ; 23 cm

Qué decir sobre esta magnífica escritora que no sea redundante....Es alucinante la energía con la que describe todo: hechos, personajes, pensamientos....sus diálogos son, en mi opinión , de lo mejor que nadie pueda leer....Magistral una vez más . Engadida 29/11/2018 por Marta G.

El jardín de los Finzi-Contini / Giorgio Bassani ; prólogo Antonio Colinas ; traducción Carlos Manzano. por Bassani, Giorgio

Publicación: Madrid : Espasa Calpe, . 273 p. ; 18 cm.

Una historia de amor, o tal vez de desamor, escrita de una forma exquisita. Me quejo de mi pobreza para deleitarme con sus alusiones a la poesía italiana y mi desconocimiento del contexto socio-político del país al finalizar la década de los 30, pero la potencia de "El jardín de los Finzi-Contini" reside en su lirismo, Giorgio Bassani consigue envolver lo cotidiano en papel de regalo. Recomendable. Engadida 22/11/2018 por Alejandro Rogelio A.

Mi tío Napoleón / Iraj Pezeshkzad ; traducción, Víctor Fuentes Morata, Nazanín Amirian. por Pezeshkzad, Iraj.

Publicación: Barcelona : Ático de los Libros, . 716 p. ; 21 cm.

Uno de los pocos libros que me han hecho reir a carcajadas. Imprescindible para entender un poco mejor a la sociedad iraní de antes de la revolución islámica. No esperes encontrar al Irán que sale en las noticias. Irán es mucho más que eso. Engadida 20/11/2018 por Alejandro R.

Un mar violeta oscuro / Ayanta Barilli por Barilli, Ayanta

Publicación: Barcelona : Planeta . 406 p. ; 24 cm

En mi humilde opinión, el finalista se merienda, en calidad y originalidad, al ganador . Regla no escrita? La historia es y quiere parecerlo, imagino, un poco caótica por momentos, pero fabulosa de principio a fin. Engadida 19/11/2018 por Marta G.

Yo, Julia / Santiago Posteguillo por Posteguillo, Santiago

Publicación: Barcelona : Planeta . 698 p. ; 24 cm

No era fácil mantener la altura de las dos trilogías de Posteguillo; me deja sensación de tema forzado y con una intensidad muy por debajo de las historias de Escipión y Trajano. Sigo siendo sin embargo, una absoluta admiradora de este afamado profesor. Engadida 19/11/2018 por Marta G.

Aurora [ DVD] : un asesino muy común / una película de Cristi Puiu.

Publicación: [Barcelona] : Cameo, . 1 videodisco (DVD) (ca. 176 min.) : 12 cm.

Un 9. Engadida 19/11/2018 por Ernesto S.

La trampa de miel : el primer caso de la agente Marian Dahle / Unni Lindell; traducción del noruego de Lotte K. Tollefsen. por Lindell, Unni.

Publicación: Madrid : Siruela, . 410 p. ; 21 cm.

Desde Kurt Wallander y Harry Hole la negra nórdica está "desnortada". Me habían hablado del personaje de Marian Dahle, creada por la noruega Unni Lindell, como una alternativa de calidad dentro del género noire, pero no está ni de lejos a la altura de Henning Mankell y Jo Nesbo. "La trampa de miel" (2007) es la primera, y seguramente para mí la última, de una serie que tuvo una acogida increíble entre los lectores. Reiterativa, sin ritmo y cargada de descripciones inútiles con las que imagino pretende adornar la trama. En definitiva: mal. Me quedo con el fragmento de un poema de Emily Dickinson, que Lindell añade gratuitamente en el diálogo: "A word is dead when it is said, some say. I say it just begins to live that day" "Una palabra muere cuando es pronunciada, dicen. Yo digo que es entonces cuando comienza su vida" Engadida 18/11/2018 por Alejandro Rogelio A.

Seda roja / Qiu Xiaolong ; traducción de Victoria Ordóñez Diví. por Qiu, Xiaolong

Publicación: Barcelona : Tusquets, . 357 p. ; 23 cm.

Otra incursión en la negra de Qiu Xialong, "Seda Roja" es la quinta novela de la serie del inspector Chen Cao, el policía y rapsoda chino que sincroniza sus inquietudes literarias con el oficio de madero. El título original es "el vestido rojo mandarín", una indumentaria que supone el nexo entre una sucesión de homicidios contextualizados en la China de los 90. Qiu combina una reflexión sobre las contradicciones que encierra la literatura sobre el amor romántico y la resolución del caso de un asesino en serie, una novela excesivamente ingenua que salva una vez más con su compromiso de denuncia a dos bandas del modelo socialista vs capitalista y esa "sutil" transición de la República Popular China. Al final te deja más prendado su repaso antropológico que la trama policíaca que utiliza para contarlo. Bastante más floja que "Muerte de una heroína roja". Engadida 07/11/2018 por Alejandro Rogelio A.

Relato de Babia / Luis Mateo Diez ; introducción, Angel G. Loureiro. por Díez, Luis Mateo

Publicación: Madrid : Espasa Calpe, . 141 p. ; 18 cm.

Historia, leyendas contadas por los lugareños de la zona de Babia (León) Engadida 02/11/2018 por Juan Carlos H.

Coa tecnoloxía Koha