Vista normal Vista MARC

Con e de curcuspín : cartas a las lenguas / Mario Obrero

por Obrero, Mario (2003-) [autor].
Tipo: materialTypeLabelLibroSeries Argumentos (Anagrama): 624Editor: Barcelona : Anagrama , 2025 Descrición: 194 p. ; 22 cm.ISBN: 978-84-339-2950-1.Materia(s): Multilingüismo - -- España | Multilingüismo - -- España | España - -- Linguas | España - -- Lenguas | Linguas e estudos literariosResumo: Nos anos do franquismo, nunha parroquia asturiana, o mestre, castelánfalante, ensina as vogais aos seus alumnos. Na lousa, debuxa á beira dun abanico una a: «é a a de…». Todos gritan ao unísono: «a d'abanicu!». Do abanico ao abanicu, o pecado parece menor. Ao chegar a seguinte vogal, a e emerxe xunto a un ourizo na lousa. E cando o mestre repite: «é a e de…», todos replican: «ye a e de curcuspín!». E é que os ourizos normativos, por moito que ocupen lousas e documentos oficiais, son poucos en comparación cos curcuspines e a súa asemblea de nomes. Sorprende que as linguas do Estado esperten interese fóra dos seus territorios, máis aínda desde o mesmo centro. Con todo, como non vai aprender asturianu ou català alguén que, como Mario Obreiro, pisa a diario as rúas cada vez máis políglotas dunha cidade como Xetafe? Di o autor que «a herdanza dos pobres son as palabras». Reivindiquémolas, entón, en todas as súas formas; porque fronte a uns marcos cada vez máis estreitos e limitados necesitamos palabras, entes silábicos que nos fagan algo máis sinxela e esperanzada a tarefa de pensar o futuro. Con e de curcuspín é un canto de amor ás linguas que conforman unha realidade plurilingüe e diversa: ao galego, ao aragonés, ao català, ao aranés, ao asturianu, ao estremeñu, ao euskara…; a todas esas linguas e literaturas minorizadas que hai que ter en conta non só polas marabillosas obras que deron e dan, senón pola súa admirable tenacidade por existir. As minorías, no seu conxunto, son maioritarias e universais; e nun mundo erixido sobre un feudo monolingüe, buscar o curcuspín convértese nunha necesidade. Lista(s) nas que aparece este ítem: B P PO Novidades non ficción abril | BPV non ficción abril 2025
Etiquetas desta biblioteca: Non hai etiquetas desta biblioteca para este título. Para engadir etiquetas ingrese na súa conta do catálogo.
    valoración media: 0.0 (0 votos)

Biblioteca de orixe Localización actual Sinatura Dispoñibilidade Data de vencemento Código de barras Reserva de exemplares Datos do exemplar
Vigo – Biblioteca Pública Juan Compañel
Vigo – Biblioteca Pública Juan Compañel
Sala préstamo
81 OBR con Prestado 02/06/2025 BV000103028 1
Pontevedra – Biblioteca Pública Antonio Odriozola
Pontevedra – Biblioteca Pública Antonio Odriozola
3º andar
811 OBR con Novidades abril Prestado 21/05/2025 BP000064007 1
Santiago de Compostela – Biblioteca Pública Ánxel Casal
Santiago de Compostela – Biblioteca Pública Ánxel Casal
2º andar
[NOVIDADES ABRIL] 81 OBR con [Linguas] Prestado 26/05/2025 BS000064571
Reservas totais: 2

Nos anos do franquismo, nunha parroquia asturiana, o mestre, castelánfalante, ensina as vogais aos seus alumnos. Na lousa, debuxa á beira dun abanico una a: «é a a de…». Todos gritan ao unísono: «a d'abanicu!». Do abanico ao abanicu, o pecado parece menor. Ao chegar a seguinte vogal, a e emerxe xunto a un ourizo na lousa. E cando o mestre repite: «é a e de…», todos replican: «ye a e de curcuspín!». E é que os ourizos normativos, por moito que ocupen lousas e documentos oficiais, son poucos en comparación cos curcuspines e a súa asemblea de nomes.
Sorprende que as linguas do Estado esperten interese fóra dos seus territorios, máis aínda desde o mesmo centro. Con todo, como non vai aprender asturianu ou català alguén que, como Mario Obreiro, pisa a diario as rúas cada vez máis políglotas dunha cidade como Xetafe? Di o autor que «a herdanza dos pobres son as palabras». Reivindiquémolas, entón, en todas as súas formas; porque fronte a uns marcos cada vez máis estreitos e limitados necesitamos palabras, entes silábicos que nos fagan algo máis sinxela e esperanzada a tarefa de pensar o futuro.
Con e de curcuspín é un canto de amor ás linguas que conforman unha realidade plurilingüe e diversa: ao galego, ao aragonés, ao català, ao aranés, ao asturianu, ao estremeñu, ao euskara…; a todas esas linguas e literaturas minorizadas que hai que ter en conta non só polas marabillosas obras que deron e dan, senón pola súa admirable tenacidade por existir.
As minorías, no seu conxunto, son maioritarias e universais; e nun mundo erixido sobre un feudo monolingüe, buscar o curcuspín convértese nunha necesidade.

Os comentarios publicaranse en canto os aprobe un bibliotecario. Consulte os criterios de moderación.

Non hai comentarios sobre este documento.

Ingrese na súa conta para facer un comentario.

Coa tecnoloxía Koha